dimarts, 7 de febrer de 2012

En el bi centenari de Charles Dickens, m'agradaria fer un desig realitat.

Salut internautes,
Tot celebrant el dos-cents aniversari del naixement de Charles Dickens, he fet memòria de les vegades que per un motiu o un altre he citat aquest gran mestre universal de la literatura en aquest bloc. Així:
- el dia 30 de gener del 2010 comentava "El Casalot" (Bleak Hause) editat per Destino i traduït magistralment per Xavier Pàmies,
- el 14 de març del 2010 vaig fer referència a l'Univers Dickens  sobre un mapa que en aquella època vaig localitzar navegant per internet, 
- el 01 d'abril m'aventurava en un assaig - ficció comparant en la distància dos autors molt distants (Dickens i Isabel Clara Simó) 
- el 12 de febrer del 2011 tenia en el punt de mira llegir tres llibres que em van interessar moltíssim: "Els papers pòstums del club Pickwick" d'en Charles Dickens, "Escollida pel Déus" de Maria Carme Roca i "Promet-me que  seràs lliure" d'en Jordi Molist. Els dos darrers els vaig llegir i em van agradar moltíssim, però el primer encara no he pogut satisfer la meva curiositat. 

Després de gairebé un any, encara estic força interessat en el "Club Pickwick" i en aquest dia tan assenyalat del bicentenari d'en Charles Dickens, se m'ha ocurregut llençar una ampolla de vidre amb missatge en aquest mar immens que és internet amb l'esperança del nàufrag que, algun dia, rebrà alguna resposta de salvació per part d'algun blocaire, lector, fan, seguidor o editor. El missatge no és cap altre que: 

M'agradaria aconseguir, llegir, comprar o disposar (encara que sigui) per uns dies la primer novel·la de Charles Dickens "Els papers pòstums del Club Pickwick",  per tant  a qui llegeixi aquesta nota, agrairia moltíssim qui em pogués informar de com aconseguir fer aquest desig realitat. Moltes gràcies per endavant. Podeu contestar per mail (jordi.policarp@gmail.com) o responen en forma de comentari en aquest post.

Creieu que algun dia em retornarà l'ampolla? Hehehe
Fins aviat,
Jordi
(Ah, per cert les imatges han estat tretes d'internet)

9 comentaris:

  1. Esperem que aquest desig sigui una realitat, doncs!

    ResponElimina
  2. Jordi, disposem en català d'una molt bona traducció de Carner del "Club Pickwick" (a Proa). No sé si es troba a les llibreries, però segur que hi és als llibreters de vell.

    Aprofito per demanar traduccions de "Nicholas Nickleby", "La petita Dorritt" i "El nostre amic comú", obres mestres que no existeixen en català.

    ResponElimina
  3. ¿L'ampolla la vas llençar des d'aquest penya-segat? ¿Vols dir que arribà sencera a l'aigua?

    Salut i llibres!

    ResponElimina
  4. Continua somiant, tot és possible.

    ResponElimina
  5. En vols una primera edició autèntica o amb AQUESTA en tens prou? :)

    ResponElimina
  6. Kweilan,
    Si s'esdevé realitat prometo fer alguna ressenya en el bloc, hehehe.

    Allau,
    és una molt bona notícia.
    Estarem en contacte. Compta amb el meu recolzament per demanar aquestes traduccions tan interessants.
    A veure si alguna editora ens fa cas.

    Puigmalet,
    Hahaha, molt bona aquesta!
    Primer vaig fer servir l'ala delta i al tercer vol rasant per sobre l'aigua, la vaig dipositar suaument a l'aigua.

    Montse,
    Ho faré. No seria el primer cop que els somnis es fan realitat, hehehe.

    Clicdice,
    De seguida que m'ho has dit, he desat la pàgina web com a favorits.
    Però posats a sommiar... lo de veritat que em faria tornar "lelo" seria tenir el primer llibre original sortit de la ploma d'en Charles Dicken.
    Com que això és practicament impossible, em conformaré amb una edició "limitada" escrita en català que sempre serà més entenedora.

    Moltes gràcies a tots.
    De veritat que m'han agradat molt els vostres comentaris.

    Fins aviat.
    Una abraçada,
    Jordi

    ResponElimina
  7. T'anava a recomanar la mateixa que t'ha dit la CLIDICE :-)

    Jo la vaig trobar un dia per casualitat buscant per la xarxa... tot i que he de reconèixer que Pickwick me l'he llegit en castellà.

    Aprofito per unir-me a la petició de l'ALLAU d'una traducció al català de tots els llibres de Dickens que no han estat traduïts a la nostra llengua.

    ResponElimina
  8. 'Casa Inhòspita': celebrant l'any Dickens fascicle a fascicle

    VilaWeb ofereix cada setmana la traducció inèdita de Josep Tebé de Bleak House de Charles Dickens.

    Aquí podeu trobar el primer lliurament
    http://www.vilaweb.cat/noticia/4004442/20120423/casa-inhospita-celebrant-lany-dickens-fascicle-fascicle.html

    Twitter @casa_inhospita
    Facebook: http://www.facebook.com/casainhospita

    Bona lectura,

    Cristian.

    ResponElimina
  9. Avui he sabut que es veu que l'editorial "Acontravent" ha publicat en català una nova edició d'"Els papers pòstums del club Pickwick", traduïda per en Miquel Casacuberta. Té 1200 pàgines i el preu volta el 27 euros.

    Sempre és una grata notícia que es tradueixin al català les grans obres universals i sí es tracta d'aquesta en concret, encara més.

    Aquí us deixo l'enllaç.
    http://www.acontravent.cat/llibre.php?id=49

    ResponElimina